VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO

VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO. Monográfico de la Revista Hermeneuis nº23-2021

Nº:
23
Editorial:
Univ.valladolid
EAN:
9788413201696
Ano de edición:
Materia
HISTORIA
ISBN:
978-84-1320-169-6
Páxinas:
232
Encadernación:
RUSTICA
lingua:
CASTELLANO
Ancho:
170
Alto:
240
Dispoñibilidade:
DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias)
Colección:
VERTERE

Desconto:

-5%

Antes:

18,00 €

Despois:

17,10 €
IVE incluído
Comprar

Presentamos en versión española, acompañado de la edición del original  italiano, el relato del viaje a Santiago de Compostela que hizo en 1583 el fraile agustino Cristóbal Monte Maggio de Pésaro. Se trata de un texto hasta el momento casi desconocido y críticamente inexplorado.  Con la publicación de esta obra pretendemos añadir una pieza más al rico mosaico de la literatura jacobea, cuyo texto fundacional es el V libro del Códice Calixtino de Aymeric Picaud (s. XII), conocido como la Guía del peregrino. También aspiramos a aportar documentación que enriquezca la perfección de nuestro pasado cultural, ya que, como sostiene Peter Burke, los relatos de viajes se encuentran entre las fuentes más elocuentes para la Historia cultural. Monte Maggio ofrece algunos detalles no recogidos en otros textos jacobeos y, aparte, transmite una percepción del «santo viaje» que corresponde a la de un peregrino perteneciente al bajo clero, dotado de cultura no exquisita.  Así pues, la narración no solo tiene interés en sí para comprender otro modo de vivir el espíritu del peregrinaje compostelano, sino que reviste importancia también para la producción odepórica italiana de temática jacobea bajo la perspectiva de la imagología. Desde el punto de vista traductológico, el objetivo del presente trabajo es mostrar los problemas que presenta la traducción de un texto marcado diacrónicamente, que se resuelven poniendo en juego una serie de conocimientos declarativos (saber), procedimentales (saber hacer), y aptitudinales (saber adaptarse). La integración dinámica de estas competencias y habilidades es lo que permite al traductor desarrollar con garantía su labor y hacer que el material del prototexto (TO) se convierta en un producto final que funcione en el espacio y en el tiempo del metatexto (TM), respetando los factores sociales, culturales y lingüísticos que lo componen.

Outros libros do autor en Librería Lendas

Materia en Librería Lendas

  • De Atenas a Constantinopla -5%
    Titulo del libro
    De Atenas a Constantinopla
    Ibáñez De Ibero, Carlos
    Marcial pons
    De Atenas a Constantinopla, de Carlos Ibáñez de Ibero, es un documento  vivo de excepcional interés para ade...
    No disponible

    19,00 €18,05 €

  • Las profecías y el fin del mundo
    Antigo
    -5%
    Titulo del libro
    Las profecías y el fin del mundo
    Nº 008
    Sebastián, Mercedes
    Edimat libros
    DISPOÑIBLE (Entrega en 3-4 dias)

    6,24 €5,93 €

  • La guerra secreta del mediterrani -5%
    Titulo del libro
    La guerra secreta del mediterrani
    Guarro, Josep / Castellvi, Josep M.
    Pages editors
    La primera Guerra Mundial (1914-1918) va ser fonamentalment una guerra  terrestre. Peró el mar també hi va te...
    DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias)

    36,00 €34,20 €

  • Hipotermia Peroperatoria: Influencia De Los Anestésicos -5%
    Titulo del libro
    Hipotermia Peroperatoria: Influencia De Los Anestésicos
    Olmos De La Peña, Ana / Gonzalez De Zarate Apiñaniz, Javier / Olmos De La Peña, Blanca / Fernandez De La G
    Univ.valladolid
    No disponible

    12,74 €12,10 €

  • MÈTRICOS PINCELES. -5%
    Titulo del libro
    MÈTRICOS PINCELES.
    Nº 26
    POSADA, ADOLFO R.
    Iberoamericana - vervuert
    Examina la relación entre pluma y pinceles en la literatura áurea española. Con las muestras literarias en Ã...
    DISPOÑIBLE (Entrega en 1-2 dias)

    46,00 €43,70 €

Univ.valladolid en Librería Lendas